深圳市基督教布吉堂
www.buji-church.org


汪维藩牧师专栏


野地里的百合花

野地里的百合花

汪 维 藩

(1985年12月《天风》编辑部初版;后被译为英文按教会节期编排,先后在香港、美国出版,并被译为朝鲜文出版。)

 

Lilies of the Field 

Wang Weifan

Translated and Edited by

Janice and Philip Wickeri

(Published in Hong Kong 1988)


五旬节十二

又退到山上去了

——约翰福音六章十五节

救濒死于病榻,起瘫痪于池边。以五饼二鱼之微,饱五千流离之众。惟求荣父,但为悯人;至尊如主,不受拥戴,功成身退,独自隐于高山。

卑微如我,何敢与主相匹?竟不肖主,能进难退。盛名之下,尝沾沾以自喜;实虽难副,何忘返而留连?利禄功名,于我难如粪土;虚荣私念,每似浊浪翻腾。

玻璃之海,铺陈主前;海中有火,闪耀其间。愿此圣火,焚我五中;进以事人,炽热如焰,心如晶海,止水不波;退以面主,明净清澈。

 

 

Pentecost 12

John 6:15

Jesus withdrew again to the mountain

by himself

  O Lord, you healed one about to die of disease; you commanded the paralytic beside the pool to rise and walk. With a meager five loaves and two fishes, you satisfied the five thousand. All this you did out of pity for the people to the glory of God the Father. Lord most great, you did not want to accept the people’s adulation. When you had accomplished your task, you withdrew to the mountain alone.

Abject as I am, how dare I compare myself to you? For I am not like you. I can get involved, but not withdraw. A little fame pleases me. Though the truth belies my reputation, fame intoxicates me. Withdrawal is unthinkable. Personal glory still counts for something with me. Vanity and selfishness, like polluted waters, still churn before my eyes.

A crystal sea spreads itself before God. In the sea, a fire blazes. May this holy fire ignite my heart, that I enter service to others in society as a red-hot flame. But may my inner self remain calm as that crystal sea, that when I withdraw into God’s presence, I do so clear and untroubled by selfishness.

 

 

                                                  更多

 


 

 

           建议您使用 600*800分辩率 IE 5.0以上浏览 欢迎您给我们提出宝贵的意见和建议
           广东省深圳市基督教布吉堂 电子邮箱 Email:bujichurch@sohu.com
           电话:新堂:0755-28725364 老堂:0755-28877736
           新堂地址:深圳龙岗区布吉镇下李朗布澜收费站(水官高速出入口)对面
           老堂地址:布吉老墟10号(布吉中心小学旁边)