深圳市基督教布吉堂
www.buji-church.org


汪维藩牧师专栏


野地里的百合花

野地里的百合花

汪 维 藩

(1985年12月《天风》编辑部初版;后被译为英文按教会节期编排,先后在香港、美国出版,并被译为朝鲜文出版。)

 

Lilies of the Field 

Wang Weifan

Translated and Edited by

Janice and Philip Wickeri

(Published in Hong Kong 1988)


五旬节八

向我买眼药

——启示录三章十八节

教会的建立,个人的成长,都需要“火炼的金子。”未经火炼,难成精金,不能变灵性的贫穷为富足。但也需要买点眼药,模糊之眼未经擦亮,不能变属灵的眼瞎为眼明。

肉眼虽盲,并不妨碍人看到真理之光。灵眼昏花,却能使人全身坠入黑暗。

我们并不能看清照亮全程之光。但即使是脚前的灯,也还需要我们有一双明目。自是与偏执,往往会使我们“看是看见,却不晓得”。巴底买的呼求之所以可贵,因为除“我要能看见”之外,别无他求。

我们的眼睛,要比历代先知、义人更为有福,因为他们要看我们所看的,却未曾看见。我们当抓住主给拿但业的应许,求主让我们看到更大的事,乃至天开。

 

 

Pentecost 8

Revelation 3:18

 Buy from me salve to anoint your eyes

  The building up of the church and individual growth both require “gold refined by fire.” Before gold has been refined it cannot be pure gold, it cannot turn spiritual poverty to wealth. But we also need a little salve, so that cloudy eyes may be brightened. Otherwise we cannot turn spiritual blindness to clarity.

  The eyes of the flesh may be blind, but this does not keep one from seeing the light of truth. If the eyes of the spirit are clouded, however, the whole person will be plunged into darkness.

We cannot see clearly the light which illumines the entire way before us. Even with a lamp before our feet, we still need clear sight. Naturally the light is partial, it may cause us to “see, but not understand.” The value of the plea by the blind beggar Bartimaeus whom Jesus healed is that he asks for nothing but “that I may see.”

Our eyes have been more blessed than those of the prophets of old or those of the righteous. They looked at what we do, but did not see. We must hold fast to the promise God made to Nathanael and ask that we may see yet greater things——even the heavens opening.

 

 

                                                  更多

 


 

 

           建议您使用 600*800分辩率 IE 5.0以上浏览 欢迎您给我们提出宝贵的意见和建议
           广东省深圳市基督教布吉堂 电子邮箱 Email:bujichurch@sohu.com
           电话:新堂:0755-28725364 老堂:0755-28877736
           新堂地址:深圳龙岗区布吉镇下李朗布澜收费站(水官高速出入口)对面
           老堂地址:布吉老墟10号(布吉中心小学旁边)