深圳市基督教布吉堂
www.buji-church.org


汪维藩牧师专栏


野地里的百合花

野地里的百合花

汪 维 藩

(1985年12月《天风》编辑部初版;后被译为英文按教会节期编排,先后在香港、美国出版,并被译为朝鲜文出版。)

 

Lilies of the Field 

Wang Weifan

Translated and Edited by

Janice and Philip Wickeri

(Published in Hong Kong 1988)


圣诞夜(12月24日之夜)

他到自己的地方来

——约翰福音一章十一节

月明星稀,万有何其寂静。藉他而受造的宇宙,今夜屏息无声,等候造他之主归来。宇宙本属于他,是他自己的地方。

万籁俱寂,原野上的小花在月光中轻轻摇曳。今夜,大地等候造他之主归来。大地与原野本属于他,是他自己的地方。

伯利恒已进入梦乡,婴儿在慈母怀中安睡。今夜,大卫之城等候大卫之裔归来。伯利恒城本属于他,是他自己的地方。

我的骨骼与血肉,我的肺腑与心肠,均为他手所造。今夜,我心静默,等候造我之主归来。我心本属于他,是他自己的地方。

 

注:圣诞夜指圣诞节的前夜,即1224日的夜晚。

 

 

 

 

Christmas Eve

John 111

He came to his own home

    Bright moon, scattered stars; so solitary is creation. The universe which God has created is especially silent on this night. It waits with bated breath for the Lord of Creation to return. The universe belongs to God, it is his home.

 Silence reigns supreme. The flowers of the field sway gently in the moonlight. This night, the vast earth awaits the homecoming of our Creator God. The vast earth and open fields belong to God, they are his home.

  Bethlehem lies dreaming. In his gentle mother’s arms, the babe sleeps peacefully this night. The City of David awaits the homecoming of David’s descendent. The town of Bethlehem belongs to him, it is his home.

  My bones, my flesh, my blood, my lungs and my heart, were all made by his hand. This night, my heart is at peace, awaiting my Creator’s return.. My heart belongs to him, it is his home.

 

 

                                                  更多

 


 

 

           建议您使用 600*800分辩率 IE 5.0以上浏览 欢迎您给我们提出宝贵的意见和建议
           广东省深圳市基督教布吉堂 电子邮箱 Email:bujichurch@sohu.com
           电话:新堂:0755-28725364 老堂:0755-28877736
           新堂地址:深圳龙岗区布吉镇下李朗布澜收费站(水官高速出入口)对面
           老堂地址:布吉老墟10号(布吉中心小学旁边)