深圳市基督教布吉堂
www.buji-church.org


汪维藩牧师专栏


野地里的百合花

野地里的百合花

汪 维 藩

(1985年12月《天风》编辑部初版;后被译为英文按教会节期编排,先后在香港、美国出版,并被译为朝鲜文出版。)

 

Lilies of the Field 

Wang Weifan

Translated and Edited by

Janice and Philip Wickeri

(Published in Hong Kong 1988)


五旬节十一

多给谁就向谁多取

——路加福音十二章四十八节

栽培多日,哺育多年,我之所能,我之所长,无不出于主之恩赐。非为自娱,非为装饰,乃为事主事人。

器皿大小有别,才能多寡各异。但若同存丹心一片,兢兢业业,人之所能必将愈用愈多。

受之愈多,本当用之愈多,奈我每每藏之地下。弃置不用,主将夺去,加给那甘心为主所用之人。

受主重托,非为位尊禄厚。临渊履薄,自当分外殷勤。

我主甚严,多给必将多取,多托必将多要。审判台前,何以自处, 如我负主深恩?

 

 

Pentecost 11

Luke 12:48

Everyone to whom much is given,

from him much will be required

 Nurtured and fed for days unto years, all that I am and all that I can do arise from the grace of God. All this is given, not for my own pleasure or adornment, but for service to God and others.

As vessels we differ from one another in size and in gifts. Yet if all alike have loyal and conscientious hearts, each one’s ability will increase through use.

One who receives much must also do much. How can I always bury my gifts in the ground? And if I set them aside and do not make use of them, they will be taken from me and added to one who will use them willingly.

God has not entrusted me with these gifts so that I might use them to gain money or position, but that I might work more conscientiously, more diligently for my God. Because much has been given to me, I am coming to the edge of depths and treading on thin ice!

My God is a stern God. From one to whom much is given, much will be required. From one to whom much is entrusted, much will be asked. If I have been unworthy of his profound mercy, how shall I fare when I stand before the judgment seat?

 

 

                                                  更多

 


 

 

           建议您使用 600*800分辩率 IE 5.0以上浏览 欢迎您给我们提出宝贵的意见和建议
           广东省深圳市基督教布吉堂 电子邮箱 Email:bujichurch@sohu.com
           电话:新堂:0755-28725364 老堂:0755-28877736
           新堂地址:深圳龙岗区布吉镇下李朗布澜收费站(水官高速出入口)对面
           老堂地址:布吉老墟10号(布吉中心小学旁边)