深圳市基督教布吉堂
www.buji-church.org


汪维藩牧师专栏


野地里的百合花

野地里的百合花

汪 维 藩

(1985年12月《天风》编辑部初版;后被译为英文按教会节期编排,先后在香港、美国出版,并被译为朝鲜文出版。)

 

Lilies of the Field 

Wang Weifan

Translated and Edited by

Janice and Philip Wickeri

(Published in Hong Kong 1988)


五旬节十

爱是永不止息

——哥林多前书十三章八节

爱如溪水,常流不息;又如海洋,翻腾无已。

主为爱源,我乃河道,愿让主爱从我流过,不作爱之阻碍。

田间沟渠,灌溉不过数亩;长江大河,却能滋润阡陌。求主宽广我心,使我所爱之人甚多。爱水润遍万顷,于我并无所损。流出愈广,流进必将愈多。

我若不与爱源相接,难免成为干涸;但若不容爱水流出,又将成为死水。

洋海无际,我心何敢与之相比;但求主不弃我心方寸,任主爱浪翻腾!

 

 

 

Pentecost 10

1 Corinthians 13:8

 

Love never ends

 

The stream of love flows unending; like oceans it seethes unceasing.

My Lord is the source of Love; I the river’s course. Let God’s love flow through me. I will not obstruct it.

Irrigation ditches can water but a portion of the field; the great river can water a thousand acres. Expand my heart, O Lord, that I may love yet more people. The waters of love can cover vast tracts, nothing will be lost to me. The greater the outward flow, the greater the returning tide.

If I am not linked to Love’s source, I will dry up. If I dam the waters of Love, they will stagnate.

Can I compare my heart with boundless seas? But abandon not the measure of my heart, O Lord. Let the waves of your love still billow there!

 

 

                                                  更多

 


 

 

           建议您使用 600*800分辩率 IE 5.0以上浏览 欢迎您给我们提出宝贵的意见和建议
           广东省深圳市基督教布吉堂 电子邮箱 Email:bujichurch@sohu.com
           电话:新堂:0755-28725364 老堂:0755-28877736
           新堂地址:深圳龙岗区布吉镇下李朗布澜收费站(水官高速出入口)对面
           老堂地址:布吉老墟10号(布吉中心小学旁边)